Seleccionar página

Hace unos días se ha disputado en GP de Lemans, y como sabéis no ha sido un fin de semana fácil. Hemos tenido muchísimos problemas en la puesta a punto que nos han hecho trabajar duro sin conseguir el resultado deseado.

The GP of Le Mans took place a few days ago and as you already know, it was not an easy weekend. We had a lot of problems honing the motorbike which made us work really hard without achieving the result we desired.

Salimos el viernes a la FP 1 y me costaba muchísimo frenar la moto en la entrada de curva. Siendo el primer entrenamiento decido seguir e ir probando trazadas y concentrarme en el pilotaje.

I went to the FP1 and it was very tough breking at the beginning of the curves. Being the first practise, I decided to carry on, try the track and focus on the riding.

El equipo revisa nuestra telemetría, y en la FP 2 se corrigen los problemas de entrada pero se me cierra mucho la dirección. Intentamos corregirlo pero no consigo pilotar fluido y coger ritmo de carrera. Al final del día 13 a un poco más de medio segundo de la pole. Que categoría tan ajustada!

The team revised the telemetry and the problems got fixed in the FP2. However, the direction kept closing. I tried to correct it but I did not manage to ride smoothly or pick up the pace during the race. End of the day and position 13, just a bit more than half a second behind the pole position. What a tight category!

El sábado, nos marcamos unas pautas de trabajo en la FP3 para intentar conseguir mejores sensaciones con el tren delantero, hacemos cambios y salimos a pista para hacer 3 tandas de 5 vueltas, cambiar neumáticos y volver a pista. No conseguimos mejorar y estábamos a 1,2 segundos del mejor tiempo. Estaba empezando a desesperarme.

On Saturday, we set working standards in the FP2 in order to get better sensations with regards to the front of the bike. We made some changes and I went on the track to do 5 laps, change wheels and go back on the track. I did not manage to improve and was just 1.2 seconds behind the pole in the 20th position.

En el cronometrado seguía sin tener buenas sensaciones con la rueda delantera y se me cierra la dirección en la entrada de la curva. Intenté pillar una buena rueda pero era imposible. Al final 20 posición de parrilla.

I was still not feeling the good vibes regarding the front wheel and the direction got closed during the Qualifying. Position 20 in the end.

 

MOTO2

Salimos a carrera voy con calma, pensando en hacer la carrera entera y conseguir el mayor número de puntos posibles y poco a poco voy encontrándome mejor hasta que me fui a la grava. Pude subirme de nuevo pero tenía varias partes de la moto dañadas y era algo peligroso pilotar con el manillar roto. Así que 0 puntos en Francia para un fin de semana con más de 100 caídas en las diferentes categorías.

I went out to the race calmly, thinking about racing till the very end and getting the greatest number of points possible and, little by little, I started to feel better until I went off to the chippings. I managed to get back on the bike but some parts of it were damaged and riding with a broken handlebar was somewhat dangerous. So 0 points in France on a weekend with more than 100 falls in the different categories.

 

Muchas gracias a todos por el apoyo y a mi equipo que tanto me ayuda.

Seguimos en la lucha, nos vemos pronto.

Thank you very much for your support and to my team who help me a lot.

We keep on fighting and see you soon.

 

Share This